Thursday, March 20, 2014

世紀の日本画特別展 - Special Nihonga Exhibition


院展100年の特別展も終盤に近い昨日上野の東京都美術館に行った。入口には高齢者の長蛇の列、なぜなら第三水曜日は65歳以上が入場無料なのだ。誰しも考えることは同じ、老人パワー恐るべしだ!
行列に並ぶこと30分強、会場内もそこそこの混雑であまり立ち止まらないで俯瞰するように回って約30分。大家の作品が並んでいるものの、日本画にのめり込むほど詳しくない僕の眼では「これぞ」という名作は少ないかな。
収穫は片岡珠子が歌川国芳を題材に描いた小屏風絵、「面構」シリーズの1作品を見られたこと。強い色彩とダイナミックさに惹き込まれる。中島清之の「緑扇」も魅力的だった。


A special exhibition of Japanese paintings  celebrating 100-year "Inten" history is coming to its end soon, and I paid a visit to Tokyo Metropolitan Art Museum in Ueno yesterday. There was a huge line of people, mostly aged, because the admission was  free for seniors on third Wednesdays. It took me more than 30 minutes waiting, and another 30 minutes cruising in relatively crowded floors. The exhibition covered many famous names, but there were not many great masterpieces of each painter to my eye, not knowing Japanese paintings in depth.
The most exciting experience though was "Tsuragamae" by Tamako Kataoka, a small 4-sided screen treating Kuniyoshi Kitagawa as a subject. Her dynamic touch and intense colors were truly attractive. 

Monday, March 17, 2014

今のフクシマ - Fukushima Now


今のフクシマは欧州からどう見えているのか、ということで最近のドイツZDFとフランスFR3のふたつのテレビ番組をfacebook経由で見た。家族の中に原爆犠牲者を持つヒロシマ育ちという生い立ちもあって、僕は発電と言えども原子力に対しては懐疑的だ。フクシマの悲劇を見て即座にそれがヒロシマの被曝と同質だと理解した。この3年間の経緯を見て、プロメテウスの火はとりわけ楽観主義で浅知恵の猿には触らせてはならないという思いがより強い確信に変わった。原子力村の台頭を封じ込め、経済のために詭弁を弄し続ける勢力を許容しないためには、ここで提起されている問題意識と視点をより多くの政治家やメディアとともにシェアする必要があると思う。

http://www.youtube.com/watch?v=m2u-9eR-hC8
http://www.youtube.com/watch?v=6JdXl7Ol5_U
How does Fukushima look like from Europe today? These recent TV programs by German ZDF and French FR3 touched the depth of the truth. Having grown up in Hiroshima as a child in “hibakusha” family, I have inherent skepticism in any nuclear power, and I immediately understood the tragedy of Fukushima was an exact overlay of the experience of Hiroshima. In the past three years, I have gained more solid feeling that the Prometheus fire must be kept from maneuvers by incompetent apes. Unless majority of politicians (as well as media and citizens) share the views through logical thought process like these programs, it would be impossible to control the influence of the nuke school monster that is gradually recovering the power.

Saturday, March 1, 2014

Chagall in Shizuoka - 静岡のシャガール展



前回のシャガール展はメトロポリタン歌劇場での「魔笛」の舞台デザインをテーマに東京芸大美術館で開催されたのを観たが、とても印象が強かったせいか、もう3年以上も前なのにそんな昔という気がしない。今回はそのメトロポリタンやオペラ・ガルニエでの作業がクローズ・アップされているようなので、これは続きとして外せないと僕は思っていた。去年、広島まで観に行くことはさすがに無理だったが、年が明けて静岡に巡回してくれて幸いだった。
鎌倉から各駅を乗り継いで3時間あまり、久しぶりの静岡駅前は様変わりしていた。美術館は通りを隔てた向かいに見える。



Previous Chagall exhibition that I went was at Museum of Tokyo Institute of Arts focusing on his stage design works for Magic Flute at Metropolitan Opera House. It was already over 3 years ago, but I can’t believe it was such a long time ago because I was so excited with the exhibition. Now that the new exhibition appears to feature the works in Opera Garnier as well as Met’s, I can’t absolutely pass it. The exhibition actually went to Hiroshima last year, too far for me, but it came luckily to Shizuoka this year.
So I took local trains from Kamakura that took more than 3 hours, and I found the area has been completely changed in so many years since I visited last. The museum is in the building across the street in front of the station.


今回のテーマは絵画のキャンバスを超えて壁画、天井、ステンドグラス、タペストリーなど、大空間を演出するシャガールの作業を網羅したようで、その反面ひとつひとつの要素についての展示や掘り下げは小規模に止まっていたように感じた。例えばロンゴスの「ダフニスとクロエ」はオペラ座公演に関連して衣装展示があったが、肝心のリトグラフは少数の持ち込みでお茶を濁していた。このシャガール展のこけら落としになった北海道立近代美術館では所有の全作品を展示したのだろうか。オペラ座の天井画は下絵の展示が3種類ほどあって作曲者名などの書き込みを見比べたりして楽しめた。もちろんフランスの作曲家を多く揃えているのだが、「魔笛」と「白鳥の湖」については題名の書き込みがあり、「ボリス・ゴドノフ」もそうだが、シャガールのそれらへの心酔ぶりの表れなのかも知れない。



The main theme for this exhibition was Chagall’s efforts decorating large public spaces such as concert halls,  stained glasses in church and tapestries beyond painting canvases. This wider coverage on the other hand seemed limiting the focus on each element in displays. One example would be the famous “Daphnis et Chloé” by Longos. There were costumes in display related to the performance in l’Opéra Garnier, but the core lithograph oeuvre only covered a few. The tour of this exhibition started in Hokkaido where the museum possesses the complete work, and I wonder if they displayed the whole oeuvre there? I was most interested in 3 different sketches of Opera Garnier’s ceiling in which I could see the name of composers. Most of them were French naturally while “Magic Flute” and “Swan Lake” titles were spelled out in French that might indicate Chagall’s indulgence to them. “Boris Godunov” was another title shown.