Friday, October 31, 2008

Journey 3D - センター・オブ・ジ・アース

先週末封切りの「センター・オブ・ジ・アース」をT-JOYで見た。金曜の最終回というのに客はわずかに9名とやや寂しかったが、僕は立体視による疲れは全く感じなかったし、映画の楽しみ方に新しい味付けを見せる例として、とりあえず楽しく納得できた。この映画は本来3D作品として製作され、米国では3Dのみの上映だったというので、とにかく3Dで観ないとつまらないないということだ。
3Dをどこで見るかについては、最大手のREAL D方式(主にワーナーマイカル系劇場)の場合、シルバースクリーンなので端の席では効果や明るさで不利益が生じる可能性がある。なるべく中央の席を選ぶこと。ドルビー3D方式(T-ジョイなど)は、質の面では他より信頼できると思うが、メガネへの写り込みがやや気になる。今日の上映の印象では、画面がやや暗めかなという気がした。XpanD方式(TOHOシネマズなど)は今回初お目見えだが、これは液晶メガネのアクティブ型となっており、残像のせいかすごく疲れるという噂を複数聞いた。


I went to see The Center of the Earth today. The number of audience was only 9 despite the last cycle on Friday. I did not feel fatiguing at all due to stereoscope, and enjoyably accepted the new flavor in movie entertainment. Because this film was produced as a 3D movie and in fact shown only in 3D in the States, it makes sense to watch this in a 3D theater to fully enjoy it.
Where then? The most major REAL D (mainly in Warner-Mycal theaters) uses a silver screen which may be disadvantageous in the seats in both ends for the effect and the brightness, therefore it is recommended to get the seats in the middle. Dolby 3D (T-Joy theaters) may be most reliable in the picture quality, but the background reflection on the glass surface may be annoying. I had an impression that the screen tended darker today. XpanD (Toho Cinemas) is their first debut this time, but I heard the rumor from plural sources that it was very fatiguing due to something like residual images in the active liquid crystal glasses.

Tuesday, October 21, 2008

Temple in Zushi - 光明寺

材木座海岸まで歩くと、その近くに光明寺という立派なお寺がある。浄土宗の由緒ある寺だそうで、先週は十夜法要が行われていた。三脚なしの手持ちながら、3枚矧ぎのパノラマがうまく撮れたのでアップしておこう。


Walking to Zaimokuza Beach, an authentic Jodoshu-school temple, Komyoji is very close. Last week, they had an event of prayer for 10 nights. I took 3 shots without a tripod that turned into a nice panoramic picture successfully as you can see it.

Saturday, October 18, 2008

Beetle - ビートルの末路

134号線披露山のトンネルの下あたりにうち捨てられていたビートル。今日は小坪港の市場でカンパチを一尾買った。あまりうまくおろせなかったけど、それでもぷりぷりの刺身になった。


Abandoned Beetle near the tunnel of Hiroyama on Route 134. I bought an amberjack in the fish market of Kotsubo afterward today. I could not slice it into a beutiful sashimi, but it still was fresh.

Wednesday, October 15, 2008

Carmen - 来年はオペラ・コミックへ

2009年6月にガーディナー一座がパリで歌劇「カルメン」の公演をするとの告知があった。実は数年前、彼らのモーツァルトのレクイエムとハ短調ミサ曲の公演を同じようにアルハンブラ宮まで出かけて聴いたのが良い体験だっので、これは外せないなと思い、カミさんを説き伏せて、懸案の欧州旅行をこの時期に合わせようという話がまとまり、早速オペラ・コミックのサイトで切符の予約を試みた。すでに残席も少ないようで、2階バルコニーやや斜めという95ユーロの席を選んだ。来年のメインイベントはこれで決まりだ。http://www.opera-comique.com/2009/programme.html


I received an information regarding John Eliot Gardiner and his team to perform Carmen at Opera Comique, Paris in next June. A few years ago, we visited Alhambra, Granada for his Mozart concert which was quite memorable, and I managed to persuade my wife to combine this with our next trip to Europe that we had been discussing. In the Opera Comique web site, the seats' availability seemed already rather limited, but I chose a pair of seats in the second balcony and slightly in the right side for 95 Euros each. Our main event for 2009 has been concluded.

Sunday, October 12, 2008

Kamakura - 休日の鎌倉

土曜日の午後は天気が晴れて、英国から訪れている友人と鎌倉を歩く。鶴岡八幡宮ではちょうど婚礼の儀式に出くわす。材木海岸ではウィンドサーフィンの競技会のような賑わい、光明寺の十夜法要は明日からだった。夜は葉山のオッティモで食事した。ピザ、パスタとも美味しい海辺のレストランだった。



Saturday afternoon, it cleared up and we had a walk in Kamakura with our friends from England. We came across with a wedding ceremony at Tsurugaoka Hachimangu Shrine. In Zaimokuza beach, wind-surfers gathered for a competition or something. 10-night prayer event at Komyoji Temple starts Sunday. In the evening, we had dinner at Ottimo in Hayama, a nice restaurant by the beach serving excellent pizzas and pastas.