Sunday, May 25, 2008

Japanese Cooking Bible – 京味と「日本のおかず」

新橋の京味は僕が通えるレベルの店ではないのだが、何十年も前に一度だけ、ある広告制作会社の社長Aさんに連れて行っていただいたことがある。彼の贔屓の店ということもあって、わざわざ秋の松茸のシーズンを選んでくれた。
その京味の主人が「日本のおかず」(幻冬舎)という料理本を出しているのを書店で見た時、そこに披露されたおかずだけで充分に有り難いのだが、それらを盛り付けたひとつひとつのお皿の美しさにどうしようもなく惹かれてしまった。いずれも上手の手になるさりげない作品という趣だ。今日は近くの東風という豆腐屋でおからをサービスにもらったので、卯の花を作った。この本が僕の家庭料理のバイブルだ。


Kyoaji in Shinbashi is not a restaurant of my level, but only once many years ago, I was taken to this restaurant by Mr. A who was president of an advertising company. It was one of his favorite places and he specifically picked up the right season for pine mushroom in the fall.
The chef of Kyoaji published a cooking book “Japanese Dishes” (from Gentohsha) and when I found it in a bookstore, the collection of cooking alone looked sufficiently valued but I was totally fascinated by the plates: Each revealed a subtle beauty by some excellent hand.
Today, I got a complimentary “okara” (bean curd refuse) at nearby tofu store, so I cooked “deutzia” with it. The book is indeed my bible of home cooking.

Tuesday, May 20, 2008

Portrait of Jeanne Hébuterne – ジャンヌ・エビュテルヌの肖像

背景色の緑のことは前回書いたが、モディリアーニ展の中でもひときわ特徴的な肖像画と感じたのが『肩をあらわにしたジャンヌ』だ。何よりそこには物憂さがない。ジャンヌの目や肌の色を見ても確固とした存在としての明るさが強い。モディリアーニの肖像画が首をかしげるのはいつものことだが、この絵を見た時に僕の脳裏をよぎったのはボッティチェリの『ヴィーナスの誕生』への連鎖だった。ジャンヌのポーズはウフィッツィのヴィーナスとそっくり同じだし、神々しいと言うか、「愛でるべき」対象としてどちらの画家もひとりの女性を描いたように思われた。
1919年、二人の間には女子が産まれ、ニースからバリに戻った頃の作品で、実際の生活はともかく、ジャンヌとモディリアーニの関係は輝いていたのかなとこの絵は想像させる。
1920年、モディリアーニが35歳で亡くなった時、ジャンヌ・エビュテルヌはまだ22歳。身重の体でアパートの5階から身を投げ後追い自殺した。


Among portraits in “Modigliani & Primitivisme” exhibition, particularly distinguished was “Jeanne with bare shoulders”. Above all, I see no sense of melancholic or languish air there. Her eyes and the color of her skin reveal a brilliance of solid being. Tilted head is quite usual with Modigliani’s portraits, but at a glance the idea came to my mind that this overlapped with Botticelli’s “The Birth of Venus”. Jeanne poses just as Venus in Uffizi. Here each painter expresses a woman as adored and admired subject almost like toward the Goddess.
In 1919 a daughter was born between them, and returned to Paris from Nice. Through this portrait, I can imagine their relation was shining regardless of their suffering life.
In 1920, when Modigliani died at the age of 35, Jeanne Hébuterne was only 22 with their second child in her womb. She dived from the 5th floor apartment house to death chasing Modigliani.

Saturday, May 17, 2008

Modigliani et le Primitivisme – モディリアーニ展


国立新美術館のモディリアーニ展を駆け足で見た。今回は「カリアティッド」が多く並べられ、原始アフリカ芸術がモディリアーニの様式にコペルニクス的転回をもたらした流れが垣間見えたことがひとつ、それから肖像画の背景に使われる灰色に微妙な蓬色などの和的な緑が織り交ぜられ、そこに渋味と親しみを再確認できたことが収穫として印象に残った。モディリアーニらしい充分にアンニュイな空気を吸って帰ったが、それにしても女性ファンが多かった。
http://www.nact.jp/exhibition_special/2007/modigliani/index.html


I had a fairly quick scan of Modigliani exhibition at the National Art Center. Firstly, the fact that primitive African art affected Modigliani’s ultimate form in a way like Copernican change was viewed among the collection of cariatid works.
The other impressive finding to me was the background grey color of his portraits that tended to blend with subtle greenish, something like felon herb color that overlapped with genuinely Japanese bitterness to stimulate a mood of intimacy. The languid air of Modigliani was abundant in the paintings, and the exhibition seemed to have been filled with female visitors.

Friday, May 9, 2008

Baudelaire – 悪の華

先日のルオーとマティス展に触発されて、マティスが挿絵を描いたボードレールの詩集「悪の華」をネットで探し回った。米国の画商がオリジナルを$7500で売っているのが究極の選択だが、そこまでの決断はいずれそのうちにと先送りして、次にChêne版というのに遭遇したが、これはコンパクト版サイズのようで敬遠。最終的には赤い表紙のHazan版で状態の良い中古品18ユーロというのをアマゾン・フランスで見つけたので、これを発注した。当然ながら画面がフランス語なので、昔を思い出しながら何とか処理を進めたが、クレジットカードさえあれば何とかなるようだ。送料が10ユーロほどで、本日無事到着した。サイズも235x295mmと大判でまずは満足。


Driven by the recent exhibition of Rouault and Matisse, I cruised in the Internet to find Baudelaire’s “Les Fleurs du Mal” with the illustrations by Matisse. A gallery in the US sells the original for $7,500 and it is definitely the ultimate decision that I would rather postpone for the moment. Next was Chêne edition but it was not my choice because of its compact size. In the end, I came across with Hazan edition with red cover and the used one in good condition was available for 18 Euros (plus 10 Euros for shipment) at Amazon France. The order procedures were all in French on the display, so I had to recall my old memory but it worked and the book has arrived today.

Wednesday, May 7, 2008

La Folle Journée – 最終日のモツレクを聴く

晴天が回復した山から東京に戻ったその足で有楽町の国際フォーラムに向かい、夕方5時からのコンサートに行った。「熱狂の日」最終日、今年のテーマはシューベルトだが、なぜかモーツァルトのレクイエムが組まれていたので、これは見ておくことにした。ローザンヌ声楽アンサンブルを率いるミシェル・コルボがポーランドのシンフォニア・ヴァルソヴィアという楽団と組んでの演奏会だ。
まずいつもながらのことだが、5000人収容のAホールはこの小編成のコンサートには箱が大きすぎた。僕は2階の3列目とそれほど悪くない席を取ったが、それでも物理的エネルギー不足を感じた。特に合唱の低声部がまるで聞こえない。その分弦の旋律は立っていた。ソリストではソプラノの谷村由美子が一番まとも、テナーはお粗末。全体として技量的にも悪く言えば地方楽団の演奏レベルと感じるところもややあったが、コルボの演奏は流麗とでも言うべきか、これはフランス色なのかとも思う。


I returned to Tokyo from the mountain with the clear sky behind heading for a concert in the last day of “La Folle Journée 2008” at International Forum in Yurakucho. This year’s theme was Schubert but somehow Mozart’s Requiem was in the program that I got interested. Ensemble Vocal de Lausanne led by Michel Corboz collaborated with Sinfonia Varsovia from Poland.
As the usual problem, Hall A of 5000 capacity here was excessive for a small ensemble. My seat was not bad at all in the third raw on the second floor, but lacked with the physical energy required. Specifically the lower voices of chorus were almost buried somewhere. Among soloists, Japanese Soprano was the most reasonable while Tenor was a poor performer. I am sorry to say that the overall skill occasionally seemed not in the highest level, and Mr. Corboz’s music appeared to me fluent and flowing rather than sympathetic which might be characterized as French school flavor.

Monday, May 5, 2008

Foggy holiday - 霧中です

昨日と同じ場所からの景色が今日はこの通り。


Today's picture from the same place as yesterday.