新橋の京味は僕が通えるレベルの店ではないのだが、何十年も前に一度だけ、ある広告制作会社の社長Aさんに連れて行っていただいたことがある。彼の贔屓の店ということもあって、わざわざ秋の松茸のシーズンを選んでくれた。
その京味の主人が「日本のおかず」(幻冬舎)という料理本を出しているのを書店で見た時、そこに披露されたおかずだけで充分に有り難いのだが、それらを盛り付けたひとつひとつのお皿の美しさにどうしようもなく惹かれてしまった。いずれも上手の手になるさりげない作品という趣だ。今日は近くの東風という豆腐屋でおからをサービスにもらったので、卯の花を作った。この本が僕の家庭料理のバイブルだ。
Kyoaji in Shinbashi is not a restaurant of my level, but only once many years ago, I was taken to this restaurant by Mr. A who was president of an advertising company. It was one of his favorite places and he specifically picked up the right season for pine mushroom in the fall.
The chef of Kyoaji published a cooking book “Japanese Dishes” (from Gentohsha) and when I found it in a bookstore, the collection of cooking alone looked sufficiently valued but I was totally fascinated by the plates: Each revealed a subtle beauty by some excellent hand.
Today, I got a complimentary “okara” (bean curd refuse) at nearby tofu store, so I cooked “deutzia” with it. The book is indeed my bible of home cooking.
No comments:
Post a Comment