Sunday, November 3, 2013

晩秋の白根・万座 – The Autumn Ends in Shirane/Manza



草津志賀道路は1026日、雪と凍結で閉鎖となり、翌月5日からの冬季閉鎖前倒しかなと思っていたら、さすがに3連休は観光客を呼び込みたいだろうし天候も回復して、月末再開された。この時期を狙ってZipp202を装着したOnixで白根・万座アタックを目論んでいた私としては幸いな展開となったのだが、先週の65kmとその後の50km走で痛めてしまったのが、元々登山や長距離走で常に時限爆弾みたいな存在の右膝と来た。仕方なくロードレーサーの持ち込みを諦め、手ぶらの温泉静養に草津に出掛けることになった。望むらくは紅葉でも愛でながら。
Originally planned to bring my Onix bike to attack Mt. Shirane (Tour de Kusatsu route) and Manza to enjoy the power of newly equipped Zipp202 wheels, but the mountain road was closed on October 26 because of snow. Lucky part of the story was the recovered weather enabled reopening the road in advance of 3-day holidays just before scheduled November 5 winter shutdown, but the problem was in my right knee that started aching after 65km and 50km runs I did in the previous week. I had no choice but leave my bike behind and focus on purely curing/relaxing in the hot spring.

Harunire, Karuizawa
今回は軽井沢経由で行くことにして、途中星野リゾートのハルニレテラスで昼食休憩。軽井沢は紅葉狩りの散策には悪くないところで、大賀ホールの通りや千ヶ滝など見所は点在する。ただその先の吾妻川から草津温泉までのエリアにはあまり見所がなくて、紅葉を求めるなら日光方面ということになるだろう。
I went to Kusatsu via Karuizawa this time. I had a lunch break on the way at Harunire Terrasse of Hoshino Resort. Actually, Karuizawa is nice to enjoy autumn leaves as they have quite few spots such as the street in front of Ohga Hall and Chigataki area. On the other hand, further beyond from River Agatsuma to Kusatsu, the autumnal colors are not so impressive, and thus it is usually suggested to visit Nikko instead.

River Agatsuma Fault - 吾妻川鹿沢口付近 
31日、草津温泉での逗留を終え、万座温泉への移動は再開した白根山(ツール・ド・草津)ルートの草津志賀道路を通る。この日は道路工事で片道車線規制が多く、ペダルを踏む者にとってはこういうのはストレスなので自転車じゃなくて良かったと思った。紅葉の方は残念ながら標高2000m級の白根ルートから1800mの万座周辺の山は既に丸裸の木ばかりで、これらの多くは多分ダケカンバだと思うが、既に秋は終わっている感じだった。
On Oct 31, we moved from Kusatsu Onsen to Manza Onsen through Kusatsu-Shiga Road that is my favorite bike climb route with great views. From Shirane (2000m high) to Manza (1800m high), the trees were bare in neighboring mountains that indicated the autumn was gone already.

A Temple in Kusatsu Onsen
Manza with Bare Trees
 万座では10数年ぶりに老舗の日進館に投宿した。新館の部屋は今風に使い勝手は良く、ツインベッドのスペースにはウォークイン・クローゼットがあり、部屋の一方は蹴上がりの畳スペースとなっている。新館内の万天の湯というのも今回が初めてだ。前回「万座温泉ホテル」と称していた時は部屋まで女将が挨拶に来たし、食事では黒米など興味深い地元食材などを上手く提示して好印象だったが、今回はそうした流れは継承しているようでも特長としては薄まってしまった印象を持った。もちろんお湯の質は極めて良いのだが、このレベルで15,000円近い料金はちょっと納得できないかな。食事で一番良かったのは朝食の自家製ヨーグルト、これは昔と変わらず抜群の美味しさといって良いだろう。
We lodged at Nisshinkan that we had stayed almost 2 decades ago last time. Our room in the new building was laid out modern with a walk-in closet by twin beds and the other end of the room had a stepped-up tatami-mat space with a table. Last time, this inn was called Manza Onsen Hotel and we were greeted with the lady landlord. We were also quite impressed with the ingredients of the meals. While such traditions seem maintained, its density appeared to be shrinking, and the rate 15,000 Yen/night/person (with dinner and breakfast) for the service in this grade looked to me a bit over-priced, admitting the hot spring quality is excellent. The best in the meals was their home-made yogurt that exceptionally good maintaining the quality for 2 decades.

Manza Yubatake
日進館周辺には源泉の湯畑や熊四郎洞窟を巡る遊歩道が整備されていて、さらに急坂を進めば目の前の熊四郎山に登れるし、山田峠に至るハイキングも可能だ。
From Nisshinkan are promenades around Yubatake, the source of hot spring, and Kumashiro’s Cave. You can further climb the steep path to Mt. Kumashiro just in front, or have a long hiking to Yamada Pass.




No comments: