Sunday, November 8, 2009

十一面観音のこと - Eleven-faced Goddess of Mercy


室生寺を訪ねた。ここまで来ると奈良でのあの喧噪を離れて落ち着いた山寺巡りになるが、それでも週末のバスは満員だった。このお寺は何とも雰囲気が良いし、居並ぶ仏像には見惚れるものがいくつかある。例えば金堂の左端に置かれた十一面観音像もそのひとつだろう。世の中のあらゆる悩みを救済するこの慈悲の観音はやはり特別な思い入れを込めて彫像が作られてきたのだろうか、魅力的な作品がいろいろある。先日の平等院もそうだったし、奈良国立博物館では絹本著色十一面観音像という織物を高精細デジタルデータに取り込むという試みについて解説している展示を見た。今回の旅でも、八つの寺の十一面観音をめぐる「大和路秀麗八十八面観音巡礼」というプログラムがあるのを知った。
今年はもう無理かも知れないが、来春は吉野桜と聖林寺と組み合わせるという計画を立ててみよう、その際には海龍王寺と法華寺の十一面観音も見ておこうと決めた。
僕の手元には今、図書館で借りた白洲正子の「十一面観音巡礼」という本があるので、それまでにはもう少し知識も吸収しておけるだろう。




I visited Murouji temple. Remote enough from the noise of visitors in Nara, a somewhat tranquil tour to the temple in the mountain is assured, yet the bus from the train station was full in this weekend. Murouji is situated in a comfortable environment and there are a few impressive statues. For example in Gold Sanctuary is the Eleven-faced Goddess of Mercy on the left end. I recently saw a beautiful Eleven-faced Kannon at Byodoin, and also at Nara National Museum there was a display explaining their work to capture the data of “Hanging Scroll of Eleven-faced Kannon, Color on Silk” in extreme high resolution digitally. This Goddess may attract the devotion of artists as She is believed to release us from variety of troubles in this world. In this trip, a local program caught my attention that invites visits to total 88 faces in 8 temples.
It looks difficult to plan one in the rest of the year but probably next April I would combine a trip to Yoshino for cherry blossoms and Shorinji, and then I could cover Kairyuoji and Hokkeji temples for those faces.
I borrowed a book by Masako Shirasu titled “A Pilgrimage to Eleven-faced Goddesses”, and I can gain some more knowledge before the trip.

No comments: