Saturday, July 31, 2010

Après le Désir - 生まれ来る子どもたちのために

日本の幼児死亡率(1-4歳)が先進国では顕著に高いそうだ。その原因については定かではないが、小児科医になり手がないのは現実だと思う。同時に気掛かりなのが絶えることのない子供たちの悲劇報道だ。昨日も大阪で3歳と1歳の姉弟が放置され餓死しているのが発見された。尋常でない悲鳴を聞いても誰一人決定的な行動を取らない現代社会。昔、子は鎹(かすがい)と言われたが、今では欲情の副産物でしかない。


D'après les journaux et aussi les télé-programmes, la mortalité enfantine du Japon (de 1 an à 4 ans) est notablement haute parmi les pays avancés. Je ne sais pas pourquoi mais c’est sûr que les docteurs ne veulent pas spécialiser à la pédiatrie.
Parallèlement on voit récemment plusieurs nouvelles des enfants tragiques. Hier à Osaka, deux enfants, trois ans et un an, ont été trouvés morts dans une chambre. La mère les avait abandonné et les voisins ont perçu leurs cris extrêmes, mais il n’y avait personne qui a pris une action propre. Une fois, on disait que les enfants étaient l'attache entre les parents, mais au temps courant ils ne sont considérés que le dérivé du désir.

No comments: