Tuesday, March 30, 2010

Avatar in Imax 3D - 川崎でアバターを観る

中央の良い席がようやく取れたので、アバターのIMAX 3D版を川崎のLAZONAで見てきました。この映画は製作中からずっと楽しみにしていたので、実は昨年封切り早々に一度見ているのですが、以来IMAX版をどうしても確認しておこうと思っていました。

川崎駅前は大規模開発されたショッピングモールLAZONAが出来てもう4年くらいになるでしょうか。駅からモールへの雰囲気はちょっと品川に似ているけど、品川はオフィス中心なので遊びに来るならこちらですね。109 CINEMASはその5Fにあります。

高精細で大画面のIMAXで見ると、どのシーンもディテールが本当によく見えて、それだけジム・キャメロンのこだわりぶりがひしひしと迫ってくるし、映画が身体に染み込んでくるその濃度がはっきり違って感じられます。通常のデジタルシネマでは、映像で煽られる感じがここまではないですね。

映画は3Dで観ないと分からないということではないけど、この映画は3Dで観るのが基本でしょう。これから成熟して行くであろう立体的な映像手法のいろんな要素がここにはあると思います。IMAXの3D方式は旧来の直交型偏光方式なので、首を傾けるとすぐにクロストークが出てしまうことが難ありです。それと字幕がかなり中央寄りに出てとても邪魔に感じたこと。あと細かいようですが、スクリーンに近い天井左に光沢質の四角い部分があって、そこに画面の明るさが反映されて見えるのが目障りになっていたこと。音響はやや大きな音でしたが、低音がしっかり強く、説得力のある良い音でした。ということで、とても満足な劇場体験でした。


I went to see Avatar in Imax 3D as I finally booked a good seat in the middle of theater at LAZONA Kawasaki. Avatar had been long-waited movie since its production, and I actually had seen it upon its release last December, but ever since, I was thinking of checking the Imax 3D version.

In front of Kawasaki Station is Lazona shopping mall, a grandious redevelopment some 4 years ago. The path from the station exit to the mall represents a similar touch as Shinagawa Station, but Shinagawa weighs much toward office facility, and it looks more fun to come to Kawasaki. 109 Cinema complex is located on the 5th floor.

With the huge screen size and exceptionally high image resolution of Imax, the detail of each scene is so clear, and we see the devotion or the indulgence of Jim Cameron to this film. These details create the sensational impact of the film quite differently, and the image of regular digital cinema would not stir us up this much.

It is not exactly 3D that enables us to understand the movie, but still, the basic rule for this film is to watch in 3D. It contains various attempts technically that may mature in the future 3D productions. IMAX uses the traditional horizontal/vertical polarizer filter for 3D and tilting your neck will cause left/right image crosstalk to lose the dimensional effect, which is an ancient problem. Another thing to point was the subtitles that sat rather near the middle of screen to annoy the view, and a subtlety but noticeable problem of cinema was on the ceiling half left, very close to the screen was a square plate or something with glossy surface that reflected the bright screen. The sound was loud but convincing with with air-shaking bass. It was quite a satisfying cinema experience.

Thursday, March 25, 2010

Electronic War of Newspapers - 電子版新聞の戦況


その後、電子版を不熱心ながらちらちらと見ています。朝刊・夕刊の頁には紙面をそのまま見られる機能があって、全頁一覧したり、頁ごとに見たり、今日はこれに興味が湧きました。なんとそこにiPhoneの全面広告があるではないですか!拡大表示してみると意外に画質がちゃんとしています。記事の方はひとつひとつ枠取りできて、自在にズーム可能です。幾分、紙を読む雰囲気を残してくれる部分でした。でもあまりにカラー広告が多いので、本物の新聞と比較してみると、確かに同じでしたが、別枠で広告料金稼いだりしないんですかね?
ところで普天間基地の速報が午後に飛び込んできたので、各紙のサイトをざっと見比べてみました。時間は14時半過ぎ、朝日・毎日は反応なし。何事もないかの如く、自社広告に悦に入っていて良いんですか、毎日さん?日経はこの時点でバナーだけ載せていて情報は上がっていません。読売に行くとしっかり速報記事が出ていました。10数分後、日経に戻ってみるとトップ画面に速報記事が盛り込まれていましたが、この勝負は読売の勝ちかな。ネットは速さ勝負の場ですが、紙媒体の方は新聞と言えども使い捨てでない記事をあげて欲しいですね。



I keep my eye on the electronic news, not too seriously though. Nikkei provides a section where the exact paper copy can be viewed in thumbnails or page-to-page to stimulate my interest. There was a full-page ad of iPhone today! Zooming it up, the image quality was quite good. The articles are separated in highlight and allow non-step, smooth zoom for reading, which somewhat maintains the habbit of reading a paper. There were rather many color pages of ads today and I thought I had to compare this with the paper version, and found it was the exact copy. Don’t they charge their clients any separate advertising fee for this?
BTW, a news flash came in around 14:30 about the government’s plans for transferring the US military base in Okinawa, and I checked the status of major newspaper web sites taking this opportunity. Asahi and Mainichi had no mention at all. Nikkei only posted a banner with no articles. Yomiuri already had a flash article on their top page. About 10-15 minutes later, when I got back to Nikkei’s page, they also had an article. In this case, Yomiuri seems to be the winner. It is definitely the speed in the net that we value the information, but when it comes to printed media, I would hope the journalist raise articles that are tough to fade even in a paper.

Wednesday, March 24, 2010

Pelleas et Melisande – ペレアスとメリザンドを聴く


米国から歌劇「ペレアス」全曲ディスクが届いた。コヴェント・ガーデンのブーレーズ盤で、評価は良さそうだった。6月、初演劇場での本番鑑賞に向けて予習をしておこうと購入したのだが、あいにく中の小冊子は薄くて、ストーリーの概要が場面ごとに書かれてはいるが、肝心の歌詞は付いていなかった。急遽、次善の策として図書館からCDを借り出すことにした。そのディスクは何と1953年録音のジャン・フルネ指揮、ラムルー管弦楽団、ペレアス役はカミーユ・モラーヌという年代物だった。並行してネットを検索すると、ちゃんと台本が網羅されたサイトもあった。全スコアもあった。でもまずは歌詞の翻訳を中心にウェブ画面も見比べながら聞いてみる。
なぜか50年古い盤の方が落ち着いて聴け、それはおそらく稀有な名演であろうと感じるのだが、ドビュッシーの歌劇は率直に言えば、僕にとっては抑揚とか高揚感がなく、とりつく島もないような曲で、つくづく自分向きじゃなさそうと意気消沈する。こうなると後はガーディナーの手腕に期待するしかない。まあこういうのも料理同様、訓練で味を理解するようにもなるから、まずはストーリーとセリフを消化したら、様子も変わるかも知れない。オペラ・コミックでは時差ボケも取れているので、居眠りはしないと思うけど・・・



The CD of opera “Pelleas et Melisande” arrived from the States. It is Boulez/Covent Garden performance and seemed well reputed. This is for the preparation of the evening at Opera Comique in June where this opera was debuted, but the booklet attached with the disc was very slim and only included the summarized story but no rylics. My immediate measure was to borrow another CD set from the regional library. It was the classic 1953 recording by Jean Fournet and Concerts Lamoureux with Camille Maurane as Pelleas. Also, I found the complete score in the net, as well as various libretti, and I started listening as I watch mainly the Japanese translation in the booklet and occasionally the monitor screen.
Somehow 50-year older version was more comfortable to listen to and I guessed it was a rarely good performance, but frankly, this opera by Debussy to me was difficult with no obvious intonations or sense of exaltation. Felt rather depressed myself not understanding where to start biting it. The rest I would rely on nothing but Gardiner’s brilliance. This sort of things are, like the taste of unfamiliar foreign dishes, learned by repeated training, and so I will see after digesting the story and the dialog first. By the night in Opera Comique, I should have got rid of the jetlag, and won’t be sleeping…

Tuesday, March 23, 2010

Electronic Nikkei Starts - 日経電子版始まる

今日から日経新聞の有料電子版配信が始まった。早速その使い勝手を探ってみた。早朝は特にストレスもなくアクセスできていたが、画面構成などは日経NET譲りとでもいうのか、斬新さもないし、ゴチャゴチャで機能的とは言い難い。なぜそうまで辛口なのかと言うと、ちょうどiTouchでル・モンドの無料アプリを使い始めたところで、もちろん同列比較の対象ではないだろうが、合理性についての思想の差が歴然だ。
さらに悪いことに、昼間になると「混雑」で中身が読めなくなった。大体ログイン画面にすらアクセスできないというのでは、有料会員を馬鹿にしているということだ。但しずっとログイン状態にしてあれば、朝刊・夕刊の頁は読めているので、WEB版に来客が殺到しているということになるのだろう。ここはバックボーンについての配慮不足か。




Nikkei Newspaper started the paid subscription of web news today, and I tried to check its feasibility. In the early morning, everything was smooth with no stress, although the page seemed basically followed their preceding Nikkei NET with no new functional design nor appeal. The reason why I am so critical is because I just happened to start using Le Monde application on my iTouch, and it may not be the exact counterpart for comparison, but the distance between the two regarding the phylosophy on functionality was obvious and large.
To make the situation worse, toward noon, it became impossible to read the news content because of busy traffic. It is totally stupid for them to fail enabling the paid subscribers to access to their log in page to begin with. If you are lucky keeping your machine logged in earlier in the day, the pages for the copy of printed versions were accessible, and it probably means that a bulk of free guests run to the web version pages. A more careful preparation on the backbone would have been considered.

Thursday, March 18, 2010

Tohaku Hasegawa in My Style - 自分好みの長谷川等伯とは


今週限りの特別展を見に国立博物館に行った。午前中は2時間待ちだったとのことだが、午後3時に上野に着いた僕は1時間並んで中に入れた。今なぜ長谷川等伯にこれほどの人が集まるのか、僕には判らない。自分の場合は、京都に行った折、大徳寺での等伯展を見る時間がなくて、その時次回にでもと思っただけのきっかけだった。でも等伯に向き合おうと何か共有する意識が深層にあるんじゃないかと、それを探り当てたいとも思う。会場では絵を見るより人の頭を見ている感じで落ち着かなかったが、それでもこれこそが長谷川等伯なんじゃないかというヒントが少し得られて、その収穫を抱えて会場を足早に出た。


ひとつはグラフィックデザイン感覚の等伯。花模様を規則的に画面いっぱいに並べたり、箔を碁盤の目状に並べたりした上に絵を描くのだが、それらのベースが見事に構成要素となって見え隠れする。
次にスタイルの多様性。中国風水墨画を描いたと思えば、シュールとしか言いようのない柳を描く。筆致は精細ではなくむしろ荒く強い。そしてさりげない白の使い方が素晴らしく、またぼかしの技がうまい。彼は時折500年近く前の絵師ではなく、現代の画家のように見える。
そんなことを考えながら見ていった中で、僕自身が最も感銘を受けたのは「萩芒図屏風」だったと思う。彼の多様さの中で、これが等伯らしい一番の代表作と言えるのかどうか判らないが、まさに今日の作品として通用する絵だ。


I went to the National Museum in Ueno for the special exhibition of Hasegawa Tohaku that was to end in a few days. The line of waiting was said 2 hours in the morning, but when I arrived at three o’clock, I had to wait only for an hour. I have no idea why so many people are attracted with him now. In my case, it was merely because I didn’t have time to see his exhibition in Daitokuji Temple in Kyoto as time was running out when I traveled there, and I thought I would try it next time. The museum was not so comfortable as I was watching people’s heads more than the paintings, but still I thought I managed to capture some implications of Tohaku, and I left the place quickly with this harvest in hand.

One of Tohaku’s features is the sense of graphic designing. There were some paintings where symbolically identical flowers are placed in a regular order in the entire space or the square foils cover the surface in the same manner regularly, and such a basis was definitely one of composing elements that looked almost transparent.
Another remarkable feature was his very wide diversity. He draws nicely in the traditional style of Chinese monochrome drawing, and the next thing is willow trees that look nothing but surreal. His touches of paintbrush are not exactly precise but roughly strong. His way of placing unconspicuous white color is just marvelous, and his fading gradation is impressive. Often, he appears as a modern artist rather than a painter who lived nearly 500 years ago.
Those were the thoughts that ran in my mind, and the work that impressed me the most was the Pair Screens of Bushclover and Japanese Pampas Grass. I am not sure if this expresses the characteristic features of Tohaku the most, but this can simply be considered a painting of today as we live.

La Folle Journée Japon 2010 - 熱狂の日・予約開始

恒例の「熱狂の日」、今年のテーマはショパンです。このテーマに惹かれて東京フォーラムに行こうと考える新たなファンも多いだろうと思います。今回は忘れることなくチケット抽選に参加しましたが、僕はヘンデル、バッハ、ショパンの演目で3公演の希望を入れておきました。昨日結果連絡のメールが来て、結局仲道さんのショパンがはずれでした。ショパンの演奏会は山ほどあるのに残念。それでも去年とても良かったソプラノのケオハネさんが歌うヘンデルと、初日早朝からモード・グラットンというフランスの若手がフランス風序曲などをチェンバロ演奏する僅か45分の演奏会が確保できて一応ハッピーです。後はまた頑張って、あのアクセスできない悪夢の先行販売にチャレンジするかどうか・・・。


Le thème de cette année pour “La Folle Journée Japon”, une fête annuelle à Tokyo International Forum, est Chopin. Il alléchera un grand nombre de nouveaux spectateurs grâce à Chopin, je crois. Je n’ai pas oublié de participer au tirage de billets à l’avance, et j’ai choisi trois concerts ; un de Handel, un de Bach et un de Chopin. Hier soir j’ai recu le résultat par mail, et c’est dommage celui de Chopin joué par Mme Nakamichi est échappé malgré de plusieurs concerts de Chopin, mais je suis heureux parce que j’ai gagnée Handel joué par Mlle Keohane qui avait chanté de façon charmante l’année dernière, et Bach joué par Mlle Maude Gratton, une jeune claveciniste française, seulement 45 minutes le matin de l'ouverture le 2 mai avec entre autre l'Ouverture Française. On peut aussi réserver des billets sur l’ordinateur mais ce n’est jamais accessible et vraiment c'est un cauchemar.

Tuesday, March 16, 2010

Boutique Hi-Fi Label in Norway – 2Lというブティック・レーベル

最高音質の音楽ソフトを制作しているノルウェーの小さな会社、2Lは差し詰めブティック・レーベルと言える。先日聴いたグリーグに大いに味を占めて、僕はディスクを2組選んで注文した。

モーツァルトのヴァイオリン協奏曲3、4、5番は2006年5月の録音。オケは小編成で独奏もノルウェー女性を起用して、しかもこれはとても質の高い演奏だった。聴き応えがあるのは音の良さにも一因があると思うし、それはCDでも判る。アルバムにはSACDも同梱されていて、こちらは5.1サラウンド録音となっている。2Lは基本的に5チャンネル・ワンポイント方式の録音なので、3次元バランスを考えて会場でベストな楽器配置するそうだが、これが従来のフロント主体からグッと指揮者目線になって、180度以上に広いので自分が音楽している気持になる。そのレイアウトの一例を無断借用だが載せておく。ちょっと新しい再生スタイルと言えるし、このオケの録音はしびれるくらい良い。「そこにある」という微妙に生々しい存在感を感じるのだ。僕としては諸手を挙げて推奨盤にしたい。

もうひとつはもっと最近のFlute Mysteryというアルバムで、ノルウェーの現代作曲家ベルクの作品が並ぶ。こちらはアシュケナージとロイヤル・フィルという有名どころを起用、フルートのベイノンはコンセルトヘボウの首席奏者とのことだ。曲のことは僕には語れないが、ディスクはブルーレイとSACDをカップリングしている。2Lはメディアの最上位フォーマットで音楽配布を行おうとしているが、おそらく彼らのスタンスというのはまずCDからSACDへの移行があったが、今ではブルーレイに力点は移っている。但しこれらの光ディスクはいずれも過渡的な存在で、いずれ鑑賞の軸は96k/24-bitのネット配信になるとの想定のようで、そちらの対応も始まっている。僕のSACD再生環境を考えると正当な比較にはならないが、自分としてはブルーレイの方が好ましい。




2L is all in all a boutique Hi-Fi company in Norway that produces music titles with the highest sound quality. Being much impressed with their Grieg album the other day, I picked up two more titles and placed the order.

The album of Mozart’s violin concerti No. 3 through No. 5 was recorded in May 2006 with a small local orchestra and a Norwagian female soloist, and they did a great performance of quality. The listening is dense partly because the sound is superb, and it can be recognized with the CD. In the album is another disc: SACD with 5.1 surround recording. 2L makes the recordings basically with one-point microphone setting of 5-channels, and they finely adjust the placement of instruments at the recording premise for the best three-dimensional balance. The result is such a wide scope of orchestra almost from the conductor’s position than the traditional audience seats. I show an example of layout (without permission). It invites you to a very new style of listening to make you feel as if “ich musiziere” myself beyond listening, and again the recording is miraculous. I sense subtle but vivid reality of orchestra “being there”.

The second album is “Flute Mystery” which is newer with a Blu-ray and a SACD. I am not totally familiar with this music (Berg is a contemporary Norwagian composer) but famous artists are featured here: Vladimir Ashkenazy and Philharmonia Orchestra. Emily Beynon is the principal flutist in Concertogebow. 2L releases music with the highest possible sound formats which drove them stepping up from CD to SACD, and they seem to lean toward Blu-ray even further now. But these optical formats might be the transitional means for them foreseeing the days with networked 96k/24-bit for primary delivery as they already have the business in this area. It is not a fair comparison considering my SACD playback environment, but I tend to like Blu-ray recording more.


Tuesday, March 9, 2010

Mao Asada’s Rachmaninoff - 真央のラフマニノフ

ラフマニノフの「鐘」は浅田真央がバンクーバーまでの一年、苦しみ続けた演技の曲だが、それを作曲者のラフマニノフ自身が演奏したCDがある。これぞ正真正銘の「鐘」と言うべきだろう。Zenph による復刻演奏はこれまでにも取り上げてきた(グレン・グールド及びアート・テータム)が、最新盤のこのラフマニノフもしなやかな彼の演奏スタイルを目の辺りに確認できるようで、とにかく素晴らしい。音も秀逸だ。アルバムには彼の作品の他に、クライスラーやバッハのバイオリン曲を編曲演奏しており、美しい。ラフマニノフって、剛ではなく柔だったんですね。


Rachmaninoff’s Prelude in C#-minor (“the Bells in Moscow”) is the music Mao Asada had to struggle in her figure skating for a year until the Olympics in Vancouver, and there is a CD in which the composer Rachmaninoff himself played the piano. This is literally the genuine “Bells”. Zenph re-performance is a restoration process I quoted (Glenn Gould and Art Tatum) already, and this latest release is marvelously exciting: one can vividly hear Rachmaninoff at his lithe piano as if in front of us. The sound is excellent as well. The album also contains some violin pieces of Kreisler and Bach, which are all beautiful. It was very interesting to find Rachmaninoff was not actually hardrock but graceful.

Thursday, March 4, 2010

Deux Jolis Dents

新しいインプラントの歯が2本、収まった。取り敢えず良い感じ。
CTスキャンから始めた全行程は裕に半年かかる口内建築プロジェクト(及び長期投資)みたいだった。そして昨日は桃の節句、雛祭りでした。


I now have two new teeth implanted. It seems they are working well.
It took full six months since I started the process with a CAT-scanning, and it was quite a project of construction (and investment) in the mouth.
Instead of the not-eye-amusing picture of my mouth, the above are two jolly dolls for the girl’s festival on March 3 at home.

Monday, March 1, 2010

To Sing Messiah - メサイアを歌う

今年からある合唱団でメサイアの合唱を練習し始めました。僕としては初めての挑戦でもあり、学生時代以来の声出しです。年末の演奏会に向けてスケジュールが組まれていますが、一曲ごとの練習回数は4回前後なので、未経験者にはこれは結構大変です。
実は本当はもっと大それた夢を思い描いていて、「ヘンデルゆかりのダブリンとかロンドンとかの合唱団にもぐり込めたらなあ」と考えているのです。でもそんな都合の良い話は見つかりません。でもたまたまネットでこんなブログを見つけました。ジーン・ラモンが主宰しているターフェルムジークが毎年「Sing-Along Messiah」という催しをトロントでやっていて、家族連れで参加して歌いたい人は客席から歌うという話のようです。まずはこのあたりが攻めどころかと、トロント在住の友人に状況把握の偵察をお願いしてみました。


Starting this year, I joined a choir to sing Handel's Messiah. It is my very first attempt to sing Messiah and also I have not sung in chorus since the days in college. The schedule is fully set through the year as they target the concert toward the end of 2010, and it means that we can allocate only about 4 times of training for each song: quite a challenge!
Frankly speaking, I have a more adventurous dream that is to take part in a choir for a short period of time in Dublin or London to sing, but I have no idea where such an opportunistic idea could be met. Incidentally the other day, I came across with this blog page in the net that talked about a yearly event by Jeanne Lamon’s Tafelmusik in Toronto. It is called “Sing-Along Messiah” and those who wish to sing, entire family or whatever, can be in the audience seats. “This may be a good step forward,” thought I. So I wrote to a friend of mine who lives in Toronto to find out some more information.