Sunday, August 29, 2010

Ikuyo Nakamichi Plays for Children – 仲道郁代とプレイエル

今日の午後は神奈川県立音楽堂に行って、子供と楽しむショパン・コンサートを聴いた。これは先日に引き続き、仲道郁代がショパン時代のプレイエルを聴かせる演奏会で、彼女は昔のプレイエルと現代のピアノの違いを説明したり、試しに子犬のワルツを弾き比べしたり、ピアノを習っている子供たちにも興味深い企画だったと思う。
今回のピアノは1846年製のプレイエルで、ヤマハ所有の一台と思っていたのだが、大阪から運び込んだとのことで、調律していた所有者らしき人はできるだけオリジナルの状態を維持するよう心がけているそうで、交換部品もその時代のものを捜すらしい。先日の有田氏の1839年製と比べると、少し響きが薄い印象を受けるが、これはホールも違うので正確には分からない。
音色的には今様のピアノが無機的なくらい金属色が強いのに比べ、プレイエルはもっと木質系のような音に聞こえる。アーティキュレーションをはっきり出す奏法の方がそぐわしいようで、アルペジオを使うなどチェンバロに近い位置にある楽器とも言えるのではないだろうか。3人の子供がステージで弾き比べさせてもらい、小学3年くらいの小さな男子がなかなかの度胸で見事に弾いてプレイエルを気に入っていたが、他の女子は古い楽器に適応しきれず苦労が見えた。


I went to Kanagawa Music Hall today for a Chopin concert for children. Like the concert the other day, Ikuyo Nakamichi played Pleyel built in the era of Chopin, and she explained how the pianos were different in a great depth playing Valse du Petit Chien on both pianos for comparison. It must have been an exciting and interesting program for children having piano lessons.
I supposed the Pleyel used this time was the one owned by Yamaha, but it was explained that the instrument came from Osaka. The man tuning it appeared as the owner, and he said that he had been looking for a Pleyel that retained the original condition and made all the efforts to maintain it with repair parts of the same period. This piano was built in 1846 and its tone sounded to me with less harmonics than Mr. Arita’s Pleyel built in 1839. Since the halls were quite different, I am least confident how accurately I could hear such difference though.
Modern pianos sound very metallic in contrast to the old Pleyel that provides more wooden flavor. It is simply my poor thought but it appeared to me that the play style with clear articulation and arpeggio fitted well with the old Pleyel and therefore it could be said that the instrument may be closer to playing a harpsichord in a way.

No comments: